Handbuch zur Übersetzung

From PC-BSD Wiki
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of a page Handbook translating and the translation is 67% complete.

Contents

ANMERKUNG: Diese Seite kann häufig Aktualisierungen haben, welche nicht von einbezogenen Inhalten abhängen.

RST Format

The latest method to be used for the maintenance of the PC‑BSD® Handbook. Editing will be handled a different way, outside of the wiki, beginning with version 10.1.2. Further details can be found on the PC‑BSD® github site.[1] Translations of the handbook text might be done via pootle but this needs to be confirmed.

Versions prior to 10.1.2

Anyone is welcome to help with translating the handbook into other languages. MediaWiki was used for the translation work starting with version 9.2 and including 10.1.1. Older versions of the handbook might be added to the wiki in the future, this would increase the number of languages on the wiki and ease translation of the next handbooks. The old method could still be used but at a cost of delayed access. The mediawiki method may be the quickest to make available to the public.

Mediawiki

The task should be as simple as choosing through the mediawiki link "translate this page" and selecting the desired language, then use the mediawiki translation mechanism to do your work.

WARNUNG Although no explanation may be given, if a page previously marked to be translated (especially the
Handbuch zur Übersetzung page which contains words used by the Navigation and other
templates) gets marked as discouraged on the Special:PageTranslation page let someone know
that you wish to be able to translate it. A wiki page most frequently will automatically be unset for
translation if the original/parent was recently edited. In this case the page may have the message
"Translate this page; This page has changes since it was last marked for translation."
near upper left.

Some tips

  • Leave the UseTOC line as is (paste source text and "save translation" for that line) if there is no "title=translate what is here" portion.
  • It may be considered the most important step, to localize all of the page titles for those pages listed in the Table Of Contents of the PC-BSD®-Benutzerhandbuch because that section will automagically "import" those translated page titles.
  • Page links that use template:local auto-localize in place, where {{local|link=Handbook translating}} will appear as Handbook translating if the page title ("Handbook translating" in this example) has been translated using the translation system at Handbook translating. However, the wiki will not render a link if it leads to the current page (itself), the result will be ordinary text without any link styles.
  • Application names should not be translated (AppCafe, LifePreserver, Warden, etc)
  • The Wiki Style guidelines and template quick reference sheet may help with understanding how/why some things are done.
  • If you have installed the stylish extension for Firefox or Chrome browsers, there is a Stylesheet for editors that can make some things a little more visible.
Abbildung  Is there no version? a: Translate Help
Adjust Preferences

Features of the wiki are configurable, try any or all of these and see which you like or help most.
In the editing tab:

  • Enable "Show edit toolbar (requires JavaScript)"
  • Enable "Enhanced translation editor (JavaScript)"
  • Adjust the "Assistant languages"

In the Gadget tab:

  • Enable <gadget-Edittools>
  • Enable Make syntax stand out colorfully in the edit box.

Successful translation

Thus far it has been determined that being able to translate may depend upon one of two things:

  1. Your account will exist for a predetermined amount of time and a preset number of edits (in agreement with policy) are made.
    A request to a wiki bureaucrat (Krismoore, Drulavigne, Jpaetzel) for translator (and/or translation reviewer) membership could speed/obviate above, if fully implemented.
  2. Kindly ask an admin (Krismoore, Yerenkow, MelanieV, Drulavigne, Jpaetzel, Tigersharke), or bureaucrat, or other successful editor to "fake" translate 100% the desired page.

Templates with link localization

Some of the more commonly used techniques.

Active
Requires that a value be passed to the template to allow for a localization effect. Where alternate text is used, then that alternate text would need to be translated.
template:citelink
{{Citelink|url=complete URL|txt=alternate text}}
{{Citelink|shortcut|url=page URL|txt=alternate text}}
{{Citelink|shortcut|txtAb=alternate text}}
Transparent
Using these templates will automagically provide a localized result. They need not be adjusted or translated, though they may replace the standard wiki markup method for a similar effect. Where alternate text is used, then that alternate text would need to be translated.
template:local
Provides a method to localize internal links.
{{local|link=page name}}
{{local|link=page name|alternate text}}
{{local|link=page name|anchor=sub-heading|alternate text}}

Words on the wiki

Translated words and phrases
Some templates that are otherwise automatic may require some elements to be localized separately. These are translated on the Handbook translating/common page.


Tabelle  Is there no version? a: Words and phrases for translation [Tabellen 1]
T:id Englisch

Wort oder Ausdruck

Wie / wo verwendet

11 NOTE:

ANMERKUNG:

ANMERKUNG: Text content here. template:note
12 WARNING

WARNUNG

 WARNUNG  Text content here. template:warning
13 DANGER!

ACHTUNG!

 ACHTUNG!  Text content here. template:danger
14 References

Verweise

template:Refheading
15 Next:

Vorherige:

Icon hover text template:NavHeader
16 Previous:

Nächste:

Icon hover text template:NavHeader
17 Table of Contents

Inhaltsverzeichnis

The header for Table of Contents on Inhaltsverzeichnis and other versions of the published wiki PC‑BSD® Users Handbook.
18 Return to Table of Contents

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

Icon hover text template:NavHeader
19 Tables

Tabellen

template:tbl-init, template:groupRef, and template:groupRefHeading. A simple identifier for groups of them which get listed at the bottom of a page which have them.
20 Work in Progress: PC‑BSD® Users Handbook (Rolling Release)

Laufende Arbeiten: PC‑BSD® Benutzungshandbuch (laufend aktualisierte Veröffentlichung)

PC‑BSD® Users Handbook/10.1.2.
21 PC‑BSD® Users Handbook (Published Release 10.1.1)

PC‑BSD® Benutzungshandbuch (herausgegebene Veröffentlichung )

PC‑BSD® Users Handbook/10.1.1 and other versions of the published wiki PC‑BSD® Users Handbook.
22 What's new in 10.1.1

Was ist neu in

Visible on Table of Contents and a swapTitle for the What's New page.
23 The following wiki translations are also available or are in progress:

Die folgenden Übersetzungen fürs Wiki sind auch verfügbar oder sind in Entwicklung:

Visible on colophon, transcluded from colophon/<version> pages.
24 Out-of-date

Veraltet:

template:outdated to be used on old wiki pages that are not very applicable.
25 Copyright© 2011 - 2015, The PC‑BSD® Project.

Copyright© 2011 - 2015, Das Project PC‑BSD®.

At least three pages: Colphon, License, Preface/<version>.
26 <references group="Tables"/>
  1. Tabelle  Is there no version? a: Words and phrases for translation
Where <references/> is used - intended for templates.
27 Figure

Abbildung

template:FigureID
28 Table  Is there no version? 

Tabelle  Is there no version? 

template:tbl-init for the caption, it automates the numbering part for a result like “Table 8.20a: rest of caption”, while the “a: rest of caption” part is added by the editor on the page.
29 PC‑BSD® Users Handbook

PC‑BSD® Benutzungshandbuch

PC‑BSD® Users Handbook/10.1.1 and other versions of the published wiki PC‑BSD® Users Handbook.

Die unterstehenden Elemente sind woanders übersetzt. Der Link in der Spalte Englisch sollte Sie zu ihnen leiten.

T:id Englisch Wort oder Ausdruck Wie / wo verwendet
n/a PC‑BSD® was released on . PC‑BSD® wurde am veröffentlicht. Appears similar to “PC‑BSD® 10.1.1 was released on 02 February 2015.” on the Colophon page.
n/a The Users Handbook is available in the following formats: Das Benutzungshandbuch ist in den folgenden Formaten verfügbar: Appears similar to “The 10.1.1 Users Handbook is available in the following formats:” on the Colophon page.

Terminologie für die Übersetzung

Tabelle  Is there no version? b: Terme für die Übersetzung [Tabellen 1]
englisch (English) deutsch (German) Verbesserungsvorschläge
(improvement suggestions)
mögliche Vorlage
(potential template)
Anmerkung (notes)
user handbook Benutzungshandbuch Handbuch zur Benutzung {{user handbook/de}}
User handbook/de
installer Programm zur Installation {{installer/de}}
Installer/de
the user die Benutzerin oder der Benutzer {{the-user/de}}
The-user/de
  • Fall beachten!
users Benutzerinnen und Benutzer {{users/de}}
Users/de
  • Fall beachten!
translations mailing list Mailingliste zu Übersetzungen Mail-Verteiler zu Übersetzungen {{translations mailing list/de}}
Translations mailing list/de
figure Abbildung Schaubild {{figure/de}}
Figure/de
Control Panel Systemsteuerung {{control panel/de}}
Control panel/de
Artikel Control Panel/10.1.1/de
command line Kommandozeile Terminal {{command line/de}}
Command line/de
rolling release fortwährende Veröffentlichung {{rolling release/de}}
Rolling release/de
shortcuts Tastenkürzel {{shortcuts/de}}
Shortcuts/de
login manager Anmeldeverwaltung Verwaltung des Anmeldens {{login manager/de}}
Login manager/de

Earlier methods

In einer Zeit, als MediaWiki keine funktionierende Software-Unterstützung zur Übersetzung bot und andere Strukturen wie Vorlagen noch nicht in Sicht waren, haben wir so übersetzt, wie wir es nun darstellen wollen.

Handbook v9.1

  • Dokumentation in diesem Wiki wird einige Wochen vor einer Neuveröffentlichung "eingefroren", also für Bearbeitungen gesperrt. In dieser Zeit können Übersetzungen angefertigt werden.
  • Der Text (im Format odt) wird an die Mailing-Liste für Übersetzungen gesendet und per E-Mail zurückgesandt, wenn sie fertig ist.

Ein zu erwartendes Datum für das "Einfrieren" hängt von den Ergebnissen des Prozesses für die Veröffentlichung von FreeBSD ab.

Einige Teams arbeiten mit Google Docs™ oder anderen Programmen, um sich zu koordinieren. Andere Gruppen bestehen vielleicht nur aus einer Person oder teilen sich die Arbeit auf andere Weise auf. Arbeiten Sie so, wie es für Sie am besten passt.

Older versions (9.0 and 8.2)

For those who desire to translate them, we welcome your contributions and ask that you notify us so that we can help make them available. Additional formats including HTML, ODF (for OpenOffice and other software), EPUB (for e-readers), and PDF formats are available as downloads from the PC-BSD® ftp server. Translations of the Handbook are added to the ftp server as they become available, its file name indicating the language with a 2-letter ISO code.

Verweise

  1. https://github.com/pcbsd/pcbsd/blob/master/src-qt5/docs/README.md

Tabellen

  1. Tabelle  Is there no version? b: Terme für die Übersetzung
Other languages:German 67% • ‎English 100% • ‎French 4%
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox